Monday, 24 November 2014

1968: Ch'est l'ventre tchi souôtcheint l'dos! (2)

(siette et fîn)

Mais ch'n'est pon seulement d'la soupe dé caboche. Manman faîsait d'la soupe dé pais étout, et d'pânnais et d'cârottes et d'patates. Et pis, i' n'faut pon oublier la soupe d'andgulle! L'ieau m'veint dans la bouche quand j'pense à toutes ches bouannes soupes-là!

Comme j'vouos l'ai probabliément dit d'vant, papa allait à La Faithe en ville acater un p'tit couochon touos l's ans, et il 'tait êl'vé siez nous à La Forge et finissait dans l'saleux. Lé lard salé 'tait sus la tabl'ye toutes l'année sénon pour tchique spéciale occâsion qu'manman éthait 'té en ville acater un mio d'viande. Les lédgeunmes 'taient fraîches. I' v'naient du clios en driéthe dé La Forge.

Chant'tie d'Cantiques dé Noué en Ville - Christmas carol singing in Town

J'allons chanter coumme dé couôteunme des cantiques dé Noué en Jèrriais dans la Rue d'Driéthe à Saint Hélyi (endrait M&S). V'nez chanter acanté les mousses et les grandes pèrsonnes à 7 heuthes du sé Jeudi lé 11 dé Dézembre. (Épis y'en étha tchi lus en vont à l'aubèrge auprès pouor lus r'caûffer un brîn!)

As usual we'll be singing Jèrriais Christmas carols in King Street (opposite M&S) in Town. All are welcome to join in with the children and the adults. 7pm on Thursday 11th December. (Pub after for those in need of a warming drink!)

À l'Eisteddfod

Les Trais Moustchetaithes ou les Trais D'grés?
Three Musketeers or Three Degrees?



La batt'tie d'tchuîsinne?
How will this confrontation pan out?

Sunday, 23 November 2014

La Pihangne - the spider-crab

Pihangne a

La Pihangne

Nou fait la fête dans touos les restaurants;
nou-s'y bâfre et les restaurants en gângnent.
J'voudrais y mangi à man tchèr content:
j'aim'thais bein êpinnotchi eune pihangne.

Eune grande pliat'lée dé vliques, d'hîtres et d'chèrvettes,
épis eune bollée d'moûles et des baînis,
ofûche un mié-honmard et sus m'n assiette
étout: eune pihangne à êpinnotchi.

Y'en a tch'aiment d'la gâche ou du pain à l'âl;
tchi scâf'thaient eune sannouiche ou d'la pizza...
Mais chein tchi rêjouit l'pus d'tout, ouôth'en-châle,
est d'vaie eune pihangne qu'nou-s'êpinnoqu'tha.

Les changements sont en mode!

Ch't' articl'ye dé George d'La Forge dé 1967 allit auve l'aut' entouor les mêtchièrs dé fil'yes:

This 1967 George F. Le Feuvre article went with the other one about girls' trades:

Les changements sont en mode!

"Oublies-tu tan p'tit Jèrri quand tu'es 'chîn?", man fréthe Percy mé d'mandit l'aut' jour quand j'tions en c'mîn pour La Floride.

"Eh bein," j'lî dis, "Jé n'sis pon oublieux d'ma sorte, et j'n'ai pon 'couo mangi d's oubliettes! J'm'èrsouveins d'man traîsième annivèrsaithe dé jour dé naissance comme si ch'tait a ch't heu! J'tais sus les g'nouors à nouot' tante Ada L'Feuvre (1880-1910) dans la tchuîsinne a La Forge. Ou' v'nait d'mé laver les mains et la fache, et ou' m'dît: 'Tu'as trais ans aniet!' J'm'èrsouveins, étout, tch'i' tchiyait d'la plyie avèrse, et qué j'la viyais ruisseler ava les carrieaux d'la f'nêtre!

"Jé n'pouorrais sans doute pon t'dithe qué j'm'èrsouveins d'tout ch'tchi s'est passé dans ma vie d'pis chu jour-là. Il a passé gentiment dg'ieau l'tou d'La Corbiéthe dépis chu temps-là! Mais dé chein qué j'peux vaie l'tou d'nous ches jours, lé passage du temps n'a pon amendé la jouaie d'vivre. Ch'est vrai tch'i' y'a bein pus d'conforts par les c'mîns et qu'les gens gangnebt lus vie pus aîsiement, mais v'la tchi n'lus a pon enduèrchi l'caractéthe.

Saturday, 22 November 2014

À l'Eisteddfod




Thursday, 20 November 2014

I' faut êbauchi d'vant qué d'finni!

George d'La Forge êcrivit en 1968 entouor la couôtuth'thie du temps pâssé:

George F. Le Feuvre wrote in 1968 about the sewing-school time past:

I' faut êbauchi d'vant qué d'finni!

Où'est tch'est l'temps qu'les filles appranaient des vocations? J'vouos dîsais l'aut' sémaine qué quand j'tais mousse un garçon tchittait l'êcole à treize ans et allait en travas ou appranait eune vocation à mains tch'i' fûsse fis d'moussieu ou d'riches pathents. Eh bein, ch'tait d'mème pour les filles étout.

S'i' s'adonnait qu'eune fille dé grand' fanmile 'tait la grande des êfants nés dans chutte fanmile-là, y'avait des chances qu'ou restîsse siez-lyi auprès s'n êcollage pour aîdgi à sa m'mèe à souangne ses pus p'tits fréthes et soeurs. Oulle appranait à faithe lé mênage en mème temps, et y'a ieu bein des cas où'est qu'eune fille dé quatorze ou tchînze ans avait rempliaichi eune méthe décédée, et êlevé eune fanmile dé fréthes et soeurs en souangnant d'san p'pèe et d'un mênage! I' n'faut pon oublier tch'i' y'avait d'grand' fanmiles y'a septante et huiptante ans, et qu'les garçons et filles n'étaient pon piplottés comme i' sont à ch't heu.

D'la biéthe et du café - Beer and coffee

Les matinnées d'café et d'caqu'téthie continnuent les Jeudis siez Costa - mais tch'est qu'en est pouor les séthées, qu'nou démandent?

Coffee and chat mornings continue at Costa on Thursday mornings - but what about an evening session, those who can't make a morning session have asked?

Make a note: from Tuesday of next week, we're trying as an experiment to have a regular Tuesday early evening get-together at the newly-refurbished Adelphi in the Parade, Saint Helier. Buy your drink (high quality pub grub also available) and join the table with the toad for some relaxed Jèrriais - pick up some phrases or simply listen in. 5.30ish-6.30ish PM, drop in and leave as you want to, or stay longer.

Feel free to contact L'Office du Jèrriais for more details.






Wednesday, 19 November 2014

1968: Ch'est l'ventre tchi souôtcheint l'dos! (1)

George d'La Forge pâlit des fricots dans ch't' articl'ye en 1968:

George F. Le Feuvre wrote this gastronomic article in 1968:

Ch'est l'ventre tchi souôtcheint l'dos!
Nou-s-est supposés d'mangi bein mus ichîn en Améthique qué dans d'aut' pays - à l'exception p't êt' du Cannada, tch'est à côté d'nous et partie d'l'Améthique du Nord. J'ai quand-mème eune idée qu'ch'est comme dans bein d'aut' pays: Les riches mangent à gogo et les pauvres enhannent! I' n'dév'thait pon y'en aver dans un pays comme ch'tî'chîn, des pauvres, mais i' s'y'en trouve tout d'mème un tas. Et si j'mangeons si bein ch'est assez drôle qu'un tas d'nouos jannes hommes né peuvent pon passer l'docteu quand i' sont conscriptés pour êt' soudards!

Tuesday, 18 November 2014

La Bantchette

Monday, 17 November 2014

TGJ - GCSE

The TGJ (Jèrriais GCSE-equivalent exam) continues to be available, offering a qualification in Jersey's own language.

Next available exam sittings at end of next term; mocks can be sat by arrangement before then. Adult learners can take the exam when ready - practice papers are available; secondary school-age learners can be signed up for TGJ preparation.

Friday, 14 November 2014

1968: D'èrtou en Améthique - Back in America

Pan Am 727 (6060659026)George d'La Forge dêcrivit sa crouaîs'sie d'l'Atlantique en avion en 1968:

George F. Le Feuvre described his transatlantic flight in 1968:

D'èrtou en Améthique
Trenton, Michigan,
U.S.A.
Lé 23 d'novembre, 1968

Moussieu l'Rédacteu,

Chutte fais, ch'est d'Améthique qué j'sis à vouos êcrithe. Ch'est un fichu but d'Jèrri, mais j'sis siez man fréthe Fraînque et j'pâlons l'Jèrriais quand j'sommes touos seurs. I' m'sembl'ye qué les mais d'êté qué j'veins d'passer dans l'Île sont dêjà bein liain dans l'passé - comme si ch'tait un rêve et qué j'veins dé m'rêvilyi en Améthique!