Friday, 24 October 2014

Indigenous, Minority and Lesser-Used Languages Work Sector Ministerial Meeting

Lé Conseil Britannique-Irlandais c'meunnique:

Indigenous, Minority and Lesser-Used Languages Work Sector Ministerial Meeting, Cardiff, Friday 24th October 2014

Communiqué

The third Ministerial meeting of the British-Irish Council Indigenous, Minority and Lesser-Used (IML) Languages work sector was held today at the Welsh Government Headquarters in Cardiff. The meeting was hosted and chaired by Rt. Hon. Carwyn Jones AM, First Minister of Wales. The Welsh Government takes the lead within the BIC with regard to Indigenous, Minority and Lesser-Used languages issues.

Representatives

The Irish Government was represented by Joe McHugh TD, Minister of State for Gaeltacht Affairs. The UK Government was represented by Mr Clive Barbour, Head of International, Social & Economic Engagement at the Northern Ireland Office. The Scottish Government was represented by Alasdair Allan MSP, Minister for Learning, Science and Scotland’s Languages. The Northern Ireland Executive was represented by Jennifer McCann MLA, Junior Minister, Office of the First Minister and deputy First Minister and by Accompanying Minister Mervyn Storey MLA, Minister for Social Development. The Government of Guernsey was represented by Deputy Michael O’Hara, Minister at the Culture and Leisure. The Isle of Man Government was represented by Hon. Tim Crookall MHK, the Minister for Education and Children and the Government of Jersey was represented by Tony Scott Warren, Offici du Jèrriais / Jèrriais Language Officer.

Meeting

The meeting considered a paper on the place of Indigenous Minority and Lesser-Used Languages in Early Years Education, an area which officials have been examining at Ministerial request and the subject of an expert and stakeholder seminar organised by the BIC in Cardiff in November 2012, and titled ‘Promoting IML languages through early years education’. Ministers endorsed the paper as capturing the key issues in developing and supporting early years education and childcare within Indigenous Minority, and Lesser Used Language communities. Ministers also agreed the important role of encouraging linguistic continuity through the use of IML languages within childcare and early years education, as appropriate in each jurisdiction. This includes needs identification, planning for provision, developing resources, workforce development and relevant professional development. Quality practice development and the use of relevant research also have a key role to play.

Ministers received a presentation by Professor Rob Dunbar, Edinburgh University based on the official report of the BIC’s Seminar on Language Policy and Legislation held in Edinburgh in November 2013. The seminar considered language legislation both in these isles and further afield, embedding IML languages in other legislation, the role of policy as opposed to legislation in supporting and developing IML languages; external influences on IML languages policy and reflections on the first year of the Welsh Language Commissioner. Ministers noted this report and discussed the important role that legislative, regulatory and/or policy approaches can play in support of IML languages; whether suitable initiatives in this regard may be appropriate to their jurisdiction; and how continued sharing of best practice in the area of language legislation and/or regulation could further support

IML languages across BIC jurisdictions.

Ministers also reviewed other activities of the IML languages work sector since the last Ministerial in November 2011 based on a report prepared by officials. They noted the continuing sharing of good practice between Member Administrations on language issues. They especially commended the range of bilateral and other relationships built up and facilitated through membership of the Council and the opportunities which that presents in this regard. These contacts are having beneficial results for smaller BIC Administrations in particular.

Finally, Ministers considered and approved proposals for the future work programme of the IML languages work sector. This will focus on issues around language learning for adults, marketing, the arts and digital media, the links between language and the wider economy and the role of the community in sustaining IML languages. Ministers also felt that the three year cycle between Ministerial meetings was too lengthy and will give consideration to more frequent meetings.

BIC Secretariat
24 October 2014

Thursday, 23 October 2014

Language and the Making of Nations

La Bibliothèque Britannique présente:

British Library's seminar on language politics

Friday 14 November, 10:30-17:30
British Library, Conference Centre

The creation of a unified language has been significant in the formation of the nations of Europe. Part of the process has been the compilation of standard grammars and dictionaries, an initiative often followed by linguistic minorities, determined to reinforce their own identity. This seminar will look at the relationship between majority and minority languages in the countries of Europe, the role of language in national histories, and the creation of national literary languages.

Specialists in the history of the languages of Europe will explore these issues in relation to Czech, Georgian, Italian, Russian and Serbian, as well as Catalan, Dutch, Frisian, Silesian and the Norman French of Jersey.

(...)
Mari Jones (Reader in French Linguistics, Cambridge University), Identity planning and Jersey Norman French.

Wednesday, 22 October 2014

La Faîs'sie d'Cidre

Des portraits par l'Héthitage dé Jèrri:





Badlabecques:




Tuesday, 21 October 2014

Eunne Episode



Eune poésie d'Livonia d'1900:

Eunne Episode
Treis hommes s'en allaient est Ecréhos,
Avec lus pagnyi sus lus dos;
Y s'en allaient pour du paison,
Des crabbes, du homard où du lanchon.

Ils étaieant tous des hommes abiles.
Y s'nomaient, Flip, Jen et Archilles,
Avec yieun appelet Jean Ernom,
Ils aimaient tous bein l'paison.

Monday, 20 October 2014

Ma moustache est clioutiche

Ma moustache est clioutiche;
j'l'ai chithé aniet
auve eune potée d'gofiches,
d'la chithe et d'la g'lée.

I' n'y'a pon dé d'gouts
tch'ôs'sait la rinchi,
et j'l'ai douothé étout
d'onguent (eune pînchie).

I' n'y'a pon d'dêtchèrque
ni d'achie tchi m'niche:
j'l'èrteurque et la vèrque -
ma moustache est clioutiche.


Badlabecques à la Faîs'sie d'Cidre 2014

La Faîs'sie d'Cidre








Sunday, 19 October 2014

La Faîs'sie d'Cidre



Badlabecques:





Tuesday, 14 October 2014

L's Êlections - Elections

1975: Tch'est qu'nou gângne dé voter? - What's the point of voting?

En 1975 George d'La Forge encouothagit la vot'tie:

George F. Le Feuvre encouraged people to vote in the 1975 elections:

En pâssant...
...Enfîn, j'espéthe qué l's êlecteurs dé l'Île prendront la peine dé lus dênichi pouor aller voter...

...y'a un tas d'pèrsonnes tchi disent: "Jé n'm'en vais pon voter! Tch'est qu'nou gângne dé voter? Les candidats font des promêsses tch'i' n'gardent janmais!" P't-êt' bein. J'n'en disconveins pon, mais s'ou n'allez pon voter, bouannes gens, n'oubliez pon qué v'la tchi donne eune chance dé rêussi ès candidats tchi sont sus les rangs viyant tch'i' sont malcontents, car lus supporteurs, ouaithe tch'i' n'sont qu'eune pétite minnorité dans lus districts êlectorals, vont tous voter et mênagent dé lus donner la victouaithe viyant qu'les gens consèrvateurs ont resté siez ieux à la pliaiche d'aller voter....

JEP 10/10/1975

1962: Ph'lip et un traisième candidat (3)

(siette et fîn)

Nou liet dans la gâzette, Moussieu, qu'en Ville y'étha pûs d'police salariée et honorifique par les qu'mîns à l'av'nîn, et que touos les siers y'étha deux Chantgniers à la Stâtion d'Police. Nou-s-espèthe, étout, qu'à la P'tite Cour lé Magistrat n'étha pas d'peux d'envier en prîson chais vacabonds tch'înfestent non seulement la Ville mais étout des parties d'la Campagne. Et pas seulement les mettre en prîson, mais lûs donner du raide travas à faithe. Nou-s-a ouï, dernièthement, que les conditions à la Prîson sont dêgouôtantes, mais les fait est que dans l'pâssé i' 'taient hardi trop bouonnes pour les balloques tchi s'trouvaient là.

Monday, 13 October 2014

Au Cannada - In Canada

Paspébiac , Gaspésie , Qc.
Au Cannada
Ottawa, Ontario,
Cannada.
Lé 20 dé novembre, 1976.
Moussieu l'Rédacteu,

M'èrvélà dans eune aut' capitale - la quatrième dans mains d'trais s'maines; chutte fais ch'est la capitale du Cannada.

Lé temps est fraid, mais l'solé lit. J'vis Ottawa pour la preunmié fais dans l'mais d'novembre mil neu chent dgiex-neuf et j'ai d'la peine à penser qué chînquante-sept ans dé sont pâssés d'pis. La grand' difféthence entre chutte preunmié visite et chette-chîn est qué la preunmié fais i' m'avait prîns huit ou neu jours à travèrser la mé entre l'Angliétèrre et Halifax en Nouvelle Êcosse dans l'grand baté Empress of France dé la Compangnie Cannadgienne-Pacifique, et eune affaithe dé vîngt-quatre heuthes par train dé Halifax. Chutte visite actuelle s'est faite dans un coupl'ye d'heuthes des Êtats-Unis par avion, et l'viage dé Jèrri ichîn peut s'faithe aîsiement par avion dans l'mème jour. Y'a mains d'tchînze jours j'dêjeunnis en Jèrri et j'bu du thée en Améthique lé neuf du mais.